Toch kennen dromen ook gevoel voor tijd

De gevangenissonnetten van Albrecht Haushofer

De gevangenissonnetten in Toch kennen dromen ook gevoel voor tijd van de Duitse dichter Albrecht Haushofer roepen een aantal fundamentele vragen op, zoals over de waarheidsaanspraak van poëzie, over het dichterschap als zelfonderzoek en over schrijven als ontsnapping uit onmogelijke omstandigheden. Vanavond belichten we deze tweetalige bundel op dichterlijke, essayistische, biografisch-historische en muzikaal-theatrale wijze.

De gedichten van Albrecht Haushofer (1903-1945) ontstonden in complexe historische omstandigheden. Hij was geograaf, hoogleraar aan de Hochschule für Politik, secretaris-generaal van het Gesellschaft für Erdkunde en diplomaat. Tegelijk was hij dichter en toneelschrijver en behoorde hij tot de kringen die zich tegen het Hitler-regime verzetten, de reden waarom hij tijdens de laatste maanden van de Tweede Wereldoorlog gevangenzat en in de nacht van 22 op 23 april 1945 door een SS-commando werd geëxecuteerd. In de gedichten die hij tijdens zijn gevangenschap schreef blikt hij terug op zijn getroebleerde leven en op het lot van Duitsland.

Deze tweetalige bundel met 25 van Haushofers gevangenissonnetten verschijnt bij uitgeverij HetMoet en wordt deze avond op dichterlijke, essayistische, biografisch-historische en muzikaal-theatrale wijze belicht door Ilse van Oosten, Bas von Benda-Beckmann en vertaler van de bundel Maarten Asscher. Ook brengt voordrachtskunstenaar Simon Mulder fragmenten uit het levensverhaal van Haushofer, waarin zijn gedichten een grote rol spelen. Componist Henry Kelder heeft voor de gelegenheid drie van de sonnetten getoonzet voor sopraan, viool en cello. Een sterrencast bestaande uit José Kamminga (sopraan), Matthias Naegele (cello) en Lis Perry (viool) brengt bijpassende muziek.

Over de sprekers

Ilse van Oosten studeerde Engelse Taal en Cultuur en Literary Studies aan de Universiteit Leiden. Tegenwoordig is ze werkzaam als redacteur voor uitgeverij HetMoet, waarnaast ze ook tentoonstellingen cureert voor Treehouse NDSM, literaire avonden organiseert en boeken recenseert voor de lage landen. Daarnaast is ze momenteel bezig met het samenstellen van een bloemlezing van de brieven van Leonard Woolf voor The New Menard Press.

Maarten Asscher is schrijver en poëzievertaler. Hij vertaalde eerder gedichten van o.a. Bertolt Brecht, Salvador Espriu, Thomas Gray, Fernando Pessoa en Paul Valéry. In 2021 verscheen zijn metrische en berijmde vertaling van Oscar Wilde’s The Ballad of Reading Gaol bij Boom Uitgevers. In 2015 promoveerde hij op het proefschrift Het uur der waarheid. Over de gevangenschap als literaire ervaring, waarin persoon en werk van Albrecht Haushofer uitvoerig aan de orde komen.

Bas von Benda-Beckmann is schrijver en historicus. Onlangs verscheen van hem Het Kleedje voor Hitler. Een familiegeschiedenis, waarin hij op zoek gaat naar het naziverleden van zijn Duitse familie. Eerder schreef hij De Velser Affaire, dat op de shortlist stond van de Libris Geschiedenis Prijs; Het Oranjehotel, dat de longlist van de Libris Geschiedenis Prijs haalde en Na het Achterhuis. Anne Frank en de andere onderduikers in de kampen (met Erika Prins, Gertjan Broek, Esther Göbel en Teresien da Silva).

Gerelateerde programma’s
20 02 25
De uitreiking van de J.M.A. Biesheuvelprijs 2025

De uitreiking van de negende J.M.A. Biesheuvelprijs voor de beste verhalenbundel van de afgelopen twee jaar, 2023 en 2024, vindt plaats tijdens de Week van het Korte Verhaal. Tijdens dit feestelijke programma brengt Manon Uphoff een ode aan het korte verhaal. Journalist en mode-/cultuuractivist Janice Deul studeerde af op het werk van haar stadsgenoot J.M.A. Biesheuvel, zij vertelt over haar bewondering voor de schrijver. Presentatie: Arjen Fortuin.

Datum
Donderdag 20 feb 2025 17:00 uur
Locatie
SPUI25
09 12 24
Uitreiking van de Nederlands Letterenfonds Vertaalprijs aan Laura Pignatti

De Nederlands Letterenfonds Vertaalprijs is een jaarlijkse oeuvreprijs voor literair vertalers die zich onderscheiden door zowel de hoge kwaliteit van hun vertaalwerk als door hun inzet als ambassadeur voor het literair vertalen in het algemeen. Deze avond wordt deze prijs feestelijk uitgereikt aan Laura Pignatti, de Italiaanse vertaler van onder anderen Anjet Daanje, Edward van de Vendel en Hella HaasseModeratie: Maite Karssenberg. 

Datum
Maandag 9 dec 2024 20:00 uur
Locatie
SPUI25
13 06 24
‘Sta op en herinner jezelf’
Het vrouwelijke personage als mens

In Moeders.Heiligen, de debuutroman van Dieuwertje Mertens, maken we kennis met vijf vrouwen die elk op eigen wijze geklonken zijn aan mythes en moederschap. Kunnen zij  ontsnappen aan de verhalen die hen hebben gevormd? Wat vertellen Mercedes, Maria, Marian, Clémence en Graziella ons over ‘het vrouwelijke personage’ anno 2024? Hoe is het met haar vrijheid gesteld? Dieuwertje Mertens, Marja Pruis en Simone Atangana Bekono gaan onder leiding van Joyce Roodnat in gesprek.

Datum
Donderdag 13 jun 2024 17:00 uur
Locatie
SPUI25