Nieuw licht op Hilary Mantel

Hilary Mantel was een buitengewoon veelzijdige auteur. Korte verhalen, essays en romans, historisch en contemporain werk, krantenartikelen: met haar ongelooflijke schrijftalent en verbeeldingskracht, en niet te vergeten haar verrukkelijke gevoel voor humor, kon ze elk genre aan. Een jaar na haar overlijden presenteren we Goed leren praten, de vertaling van Learning to Talk. Dit laatste werk wordt besproken door literair journalist Liddie Austin, uitgever Nelleke Geel en vertaler Niek Miedema, onder begeleiding van boekverkoper Bob Kappen.

Tweemaal ontving Hilary Mantel de Booker Prize: voor Wolf Hall en Het boek Henry. Van haar Cromwell-trilogie zijn toneelstukken en televisieseries gemaakt en ook zelf was ze het onderwerp van een uitvoerige documentaire door de BBC. Haar laatste, onlangs vertaalde werk Goed leren praten werpt licht op bepalende momenten uit Mantels bepaald niet zorgeloze kindertijd. Het zijn naar het leven getekende, pakkende en beeldende verhalen, die tezamen een duizelingwekkende semi-autobiografische verhalenbundel vormen. Hoewel Mantel op bedrieglijk luchtige toon vertelt, blijken de verhalen diepzinnig, spannend, complex en inzichtrijk. In de kern vormen ze een bijzondere toevoeging aan Mantels oeuvre en een fascinerende aanvulling op het eerder verschenen De geest geven.

Over de sprekers

Liddie Austin studeerde Slavische Talen en Algemene Literatuurwetenschap. Ze was redacteur van onder meer Libelle, Opzij en Hollands Diep en werkt sinds 2013 als freelance (literair) journalist.

Nelleke Geel is uitgever. Na eerder te hebben gewerkt bij onder meer Signatuur, Overamstel en Atlas Contact, richtte zij in 2019 samen met Carla de jong een eigen uitgeverij op: Meridiaan Uitgevers.

Niek Miedema is vertaler. Hij studeerde antropologie, werkte vervolgens als onderzoeker, journalist en literair recensent, waarna hij in 1995 een nieuwe, blijvende liefde vond: het literair vertalen. Hij doet dit doorgaans in samenwerking met Harm Damsma, met wie hij inmiddels ruim zestig literaire werken vertaalde.

Bob Kappen (moderator) is boekverkoper. Hij zit inmiddels een decennium in het vak, waarvan vijf jaar bij Athenaeum Boekhandel op het Spui. In zijn vrije tijd leest hij, voornamelijk Vergeten Vrouwen.

Gerelateerde programma’s
27 05 26
Public Problematisations of AI

How do we publicly problematise the role Artificial Intelligence (AI) plays in society to challenge its inevitability and imagine other ways of living with AI? This panel explores this question, as it invites leading researchers who critically engage with AI and its relation to the public to discuss their ongoing work. 

Datum
Woensdag 27 mei 2026 17:00 uur
Locatie
SPUI25
23 11 25
a Conspiracy Theory from Postcolonial Africa
Achille Mbembe on Freemasonry, Homosexuality and Enrichment

Why do conspiracy theories have such power over so many people? Trying to refute them seems to have little effect. The challenge with the present tsunami of  conspiracy thinking and “alternative facts” is rather to try and understand their mobilizing force. Achille Mbembe, Rachel Spronk and Francio Guadeloupe discuss the challenges of plot thinking and the need to historicize it. 

Datum
Zondag 23 nov 2025 14:00 uur
Locatie
SPUI25
07 11 25
Ontmoeting met de winnaars van de Europese Literatuurprijs 2025
Irene Solà en vertaler Adri Boon

Irene Solà en Adri Boon, de winnaars van de Europese Literatuurprijs 2025, gaan deze avond in gesprek over Solà’s roman Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis

Datum
Vrijdag 7 nov 2025 20:00 uur
Locatie
SPUI25