De shortlist

Europese Literatuurprijs

In deze feestelijke virtuele bijeenkomst wordt de shortlist van de Europese Literatuurprijs 2021 bekendgemaakt. Op de longlist staan twintig titels, vertaald uit negen talen, die kans maken te worden verkozen tot de beste hedendaagse Europese roman die in 2021 in Nederlandse vertaling is verschenen. De Europese Literatuurprijs bekroont zowel auteur als vertaler van de winnende roman.

De Longlist

De volgende romans, vertaald uit negen verschillende talen, zijn door vijftien literaire boekhandels uit heel Nederland genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2021:

  • Nacht in Caracas van Karina Sainz Borgo, vertaald uit het Spaans door Arie van der Wal (Meulenhoff)
  • De laatste zomer in de stad van Gianfranco Calligarich, vertaald uit het Italiaans door Els van der Pluijm (Wereldbibliotheek)
  • West van Carys Davies, vertaald uit het Engels door Nicolette Hoekmeijer (Meulenhoff)
  • Een huis dat van ons is van Julia Deck, vertaald uit het Frans door Katrien Vandenberghe (Vleugels)
  • De jaren van Annie Ernaux, vertaald uit het Frans door Rokus Hofstede (De Arbeiderspers)
  • Meisje, vrouw, anders van Bernardine Evaristo, vertaald uit het Engels door Lette Vos (De Geus)
  • Wolgakinderen van Guzel Jachina, vertaald uit het Russisch door Arthur Langeveld (Querido)
  • De onzichtbaren van Roy Jacobsen, vertaald uit het Noors door Paula Stevens (De Bezige Bij)
  • Zussen van Daisy Johnson, vertaald uit het Engels door Nicolette Hoekmeijer (Koppernik)
  • Langs de rivier van Esther Kinsky, vertaald uit het Duits door Josephine Rijnaarts (Pluim)
  • De spiegel & het licht van Hilary Mantel, vertaald uit het Engels door Harm Damsma en Niek Miedema (Meridiaan Uitgevers)
  • Apeirogon van Colum McCann, vertaald uit het Engels door Frans van der Wiel (De Harmonie)
  • Het lichtje in de verte van Antonio Moresco, vertaald uit het Italiaans door Nini Wielink (Oevers)
  • Inventaris van enkele verliezen van Judith Schalansky, vertaald uit het Duits door Goverdien Hauth-Grubben (Meridiaan Uitgevers)
  • Het laatste deel van Robert Seethaler, vertaald uit het Duits door Liesbeth van Nes (De Bezige Bij)
  • Zomer van Ali Smith, vertaald uit het Engels door Karina van Santen en Martine Vosmaer (Prometheus)
  • De reparatie van de wereld van Slobodan Šnajder, vertaald uit het Kroatisch door Roel Schuyt (Wereldbibliotheek)
  • Herkomst van Saša Stanišić, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming (Ambo|Anthos)
  • Jaag je ploeg over de botten van de doden van Olga Tokarczuk, vertaald uit het Pools door Charlotte Pothuizen en Dirk Zijlstra (De Geus)
  • De kolibrie van Sandro Veronesi, vertaald uit het Italiaans door Welmoet Hillen (Prometheus)

De jury

De vakjury van de Europese Literatuurprijs 2021 bestaat naast Manon Uphoff uit criticus Cyrille Offermans (De Groene Amsterdammer), literair vertaler Martine Woudt (laureaat 2020) en boekhandelaren Marieke de Groot (Pantheon Boekholt, Amsterdam) en Marischka Verbeek (Savannah Bay, Utrecht). De vakjury selecteert zowel de vijf titels voor de shortlist als de winnaar van de Europese Literatuurprijs 2021.

Juryvoorzitter Manon Uphoff zal het juryrapport voorlezen. Marije de Bie interviewt Manon Uphoff en Martine Woudt over het jureren en winnen van de Europese Literatuurprijs. Daarna worden de shortlisttitels één voor één op speciale wijze bekend gemaakt. Juryvoorzitter Manon Uphoff zal het juryrapport voorlezen, waarna de andere juryleden in gesprek gaan met de vertalers van de shortlist-titels.

Manon Uphoff is een veelvuldig bekroond schrijver van romans, verhalenbundels, essays en novellen. Onlangs ontving ze de driejaarlijkse Charlotte Köhlerprijs voor haar proza, en in het bijzonder voor haar recente roman Vallen is als vliegen, die werd genomineerd voor de shortlist van de Libris Literatuurprijs en Bookspot Literatuurprijs en bekroond met de Tzumprijs en de Bookspot Scholierenprijs. Haar werk is of wordt vertaald in het Duits, Engels en Spaans. Ook is ze medeoprichter van het schrijverscollectief FixDit dat zich inzet voor meer diversiteit in de letteren, de canon en het onderwijs. Eerder was ze bestuursvoorzitter van PEN.

Martine Woudt is vertaalster Frans-Nederland. Haar vertaaloeuvre omvat meer dan vijftig titels, waaronder werk van Albert Camus, Philippe Besson, Nicolas Dickner, Maryse Condé en David Diop. Ze doceerde tien jaar aan de Vertalersvakschool in Amsterdam en gaf in diezelfde tijd jaarlijks een minor vertalen aan het Instituut voor Tolken en Vertalen in Utrecht. Vorig jaar werd Meer dan een broer van David Diop en Martine Woudt door de studentenjury geselecteerd als winnaar van de Europese Literatuurprijs 2020.

Cyrille Offermans is een Nederlandse schrijver, essayist en criticus. Hij publiceert onder andere in De Groene Amsterdammer, Vrij Nederland, De Standaard en Raster. In 2018 verschenen zijn dagboeknotities onder de titel Een iets beschuttere plek misschien als deel in de reeks privédomein. In vervolg daarop verscheen vorig jaar Midden in het onbewoonbare (Arbeiderspers, 2020).

Marieke de Groot is journalist, schrijver, redacteur, literair programmamaker en boekverkoper bij Pantheon Boekholt in Amsterdam. Tijdens de pandemie zette ze daar een digitale reeks op poten, ‘Pantheon praat met…’ voor boeken en auteurs die vanwege de coronamaatregelen niet de boekhandel in konden.

Marischka Verbeek is eigenaar van boekhandel Savannah Bay in Utrecht. Daarnaast maakt zij programma’s, presenteert, interviewt, recenseert, coacht en redigeert zij van alles op het gebied van verhalen, literatuur en het boekenvak. Zij maakt programma’s voor o.a. het Centraal Museum Utrecht en de Bibliotheek Utrecht.

Marije de Bie (moderator) is coördinator van het Vertalershuis Amsterdam. Eerder werkte zij als acquirerend redacteur vertaalde fictie bij uitgeverij De Bezige Bij, als bureauredacteur bij Nijgh & Van Ditmar en als docent klassieke talen op middelbare scholen. Ze studeerde Grieks en Latijn aan de UvA en volgde een Master in Publishing aan Oxford.

 

De Europese Literatuurprijs

De Europese Literatuurprijs is een initiatief van academisch-cultureel centrum SPUI25, het Nederlands Letterenfonds, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum Boekhandel en wordt mede mogelijk gemaakt door het Lira Fonds en de De Lancey and De La Hanty foundation.

Gerelateerde programma’s
18 06 19
De shortlist
Europese Literatuurprijs

Op deze feestelijke avond wordt de shortlist van de Europese Literatuurprijs 2019 door vijf recensenten met een ode aan het boek bekendgemaakt.

Datum
Dinsdag 18 jun 2019 20:00 – 21:30
Locatie
SPUI25